Allocution de l’Ambassadeur GUO Xiaomei lors de la Réception pour la célébration du 74e anniversaire de la République populaire de Chine et son départ
2023-09-08 05:48

(le 7 septembre)

Aujourd’hui, nous avons le grand plaisir de vous accueillir, chers invités, pour célébrer ensemble le 74ème anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine.

Cette année, c’est la première année au cours de laquelle le gouvernement et le peuple chinois mettent pleinement en œuvre l’esprit du 20e congrès national du PCC. Le projet de développement national défini lors de ce congrès se transforme maintenant en plan de construction, le gouvernement et le peuple chinois se sont engagés à atteindre le deuxième objectif centenaire qui est d’édifier un pays socialiste moderne prospère, puissant, démocratique, culturellement avancé et harmonieux d’ici le milieu du 21e siècle, au moment du centenaire de la République populaire de Chine, et à poursuivre la voie de modernisation à la chinoise pour réaliser le grand renouveau de la nation chinoise .

Cette année marque le 45e anniversaire de la réforme et de l’ouverture de la Chine. La réforme et l’ouverture ont changé radicalement la Chine et produit des impacts profonds sur le monde. Quelle que soit l’évolution de la situation extérieure, la Chine approfondira inébranlablement la réforme et l’ouverture.

Cette année marque aussi le 10e anniversaire de l’initiative « la Ceinture et la Route ». Au cours des dix dernières années, les idées de coopération se concrétisent, le développement économique et sociale des pays partenaires de l’initiative ainsi que les bénéfices réels en faveur des populations en témoignent. Le troisième Forum de « la Ceinture et la Route » pour la coopération internationale se tiendra le mois prochain à Beijing, et la Chine travaillera avec toutes les parties concernées pour promouvoir la construction conjointe de la Ceinture et de la Route afin d’obtenir des résultats plus fructueux.

Cette année, le monde sort de la covid-19. La Chine a pris une série de mesures pour faciliter les voyages transfrontaliers. L’économie chinoise de l’après-covid continue à se redresser et à s’améliorer, avec une croissance du PIB de 5,5% en glissement annuel au cours du premier semestre de cette année. L’accélération de la construction d’une nouvelle architecture de développement et la promotion d’un développement de haute qualité de la Chine offriront de nouvelles opportunités pour le développement de tous les pays et apporteront de nouvelles contributions à la reprise de l’économie mondiale.

Mesdames et Messieurs,

Il y a dix ans, le président Xi Jinping a présenté pour la première fois le concept important de construction d’une communauté de destin, avancé ainsi la réponse de la Chine à la question de l’époque : « Où va la communauté humaine ? ». Ce concept a été inscrit dans la Constitution chinoise et est devenu l'objectif global de la diplomatie chinoise dans la nouvelle ère.

Depuis lors, nous n’avons pas cessé d’enrichir la connotation et les pistes de mise en œuvre du concept. Depuis 2021, le président Xi Jinping a avancé successivement l’Initiative pour le développement mondial, l’Initiative pour la sécurité mondiale et l’Initiative pour la civilisation mondiale. Les trois initiatives sont axées sur l’interdépendance de tous les pays, l’avenir partagée de l’humanité et la nécessité pour une communauté internationale plus solidaire.

----L’Initiative pour le développement mondial s’articule autour de la mise en œuvre de l’Agenda 2030 pour le développement durable et s’appuie sur des programmes de coopération pratique dans huit domaines clés, dont la réduction de la pauvreté, la sécurité alimentaire, le financement du développement et l’économie numérique. Elle est accueillie favorablement par plus de 100 pays, y compris Madagascar, ainsi que les Nations unies et d’autres organisations internationales et régionales. Parmi les mesures importantes dans la mise en oeuvre de l’initiative, le fonds pour le développement mondial et la coopération Sud-Sud avec un montant de 4 milliards de dollars américains, entre autres, a vu le jour et plus de 100 projets ont obtenu de premières récoltes, bénéficiant à plus de 60 pays en développement.

----L’initiative pour la sécurité mondiale prend racine dans la vision de sécurité commune, intégrée, coopérative et durable, souligne que l’humanité vit dans une communauté de sécurité indivisible, et préconise de prendre en compte les préoccupations sécuritaires légitimes de tous les pays et de résoudre pacifiquement les divergences et différends interétatiques par voie de dialogue et de concertations. Suivre la voie du développement pacifique est un choix stratégique que nous avons fait dans l’intérêt fondamental du peuple chinois, ce choix est déjà inscrit dans la Constitution chinoise. La Constitution de Madagascar parle également de la coexistence pacifique, ce qui injecte une énergie positive dans le maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans le monde.

----L’initiative pour la civilisation mondiale prône le respect de la diversité des civilisations du monde, la promotion des valeurs communes à toute l’humanité, l’importance de la transmission et de l’innovation dans les civilisations, ainsi que le renforcement de la coopération et des échanges humains à l’échelle internationale. L’initiative incarne le respect des différentes civilisations, y compris la civilisation unique de Madagascar, et le soutien à leur droit au développement. Elle fraye de nouvelles voies pour que les pays vivent en harmonie et coopèrent au développement dans un contexte de changements inédits depuis un siècle.

Mes amis, chers invités,

Cette année est également une année spéciale pour moi personnellement, car j’arrive au terme de ma mission d’ambassadeur à Madagascar et passerai bientôt à un nouveau poste. Je suis venue à Madagascar en octobre 2020. Au cours des deux dernières années et quelques mois, j’ai visité des villes et villages de la Grande île, j’ai eu la chance de rencontrer les Malagasy de différents horizons, d’éprouver moi-même l’attirance mutuelle entre nos deux peuples et leurs attentes quant au renforcement continuel de notre coopération. Mes collègues et moi, nous menons des efforts pour développer la coopération bilatérale entre la Chine et Madagascar conformément aux principes de sincérité, de résultats effectifs, d’amitié et de bonne foi, et à la recherche du plus grand bien et des intérêts partagés avancés par le président Xi Jinping. Je constate avec satisfaction que durant mon mandat, le partenariat de coopération globale Chine-Madagascar a continué à se développer, la coopération bilatérale a été fructueuse, je me permets de citer quelques exemples, nous avons signé l’échange de lettres relatif à l’exemption de droits de douanes à hauteur de 98% sur les articles d’origine de Madagascar vers la Chine, l’accord sur l’exemption réciproque de visas pour les détenteurs de passeports diplomatiques ou de service, l’accord-cadre d’un prêt portant sur le projet de centrale hydroélectrique de Ranomafana et nous avons achevé avec succès le Projet de Réhabilitation avec Bitumage de la Route National 5A Reliant Ambilobe et Vohémar. À cette occasion, je voudrais remercier de leur soutien le gouvernement malagasy ainsi que tous mes amis malagasy sans lesquels l’accomplissement de ma mission n'aurait été possible.

Je voudrais aussi saisir cette occasion pour adresser mes chaleureuses félicitations à Madagascar pour avoir organisé avec succès les 11e Jeux des îles de l’Océan Indien. Les athlètes malagasy ont remporté un total de plus de 120 médailles d'or, en tête du classement, ce qui est une manifestation éclatante de l’esprit national malagasy. Nous sommes heureux d’avoir apporté notre soutien aux Jeux de cette année, notamment en ce qui concerne la formation des athlètes. Des membres de l’équipe d'entraîneurs chinois sont également parmi nous aujourd’hui. Je tiens vous saluer pour votre travail efficace. 

Je voudrais dire quelques mots à la communauté chinoise, les entreprises chinoises installées à Madagascar, l’Institut Confucius, la Mission médicale chinoise et le groupe d'experts chinois. C’est vous qui favorisez les échanges amicaux et la coopération pragmatique sino-malagasy. Au nom de l’Ambassade de Chine, je tiens à vous remercier tous et j’espère que vous continuerez à apporter vos contributions aux échanges amicaux entre la Chine et Madagascar.

Pour terminer, nous souhaitons que l’amitié sino-malagasy soit éternelle, et nous souhaitons prospérité et bonheur à nos deux peuples .

Merci à vous tous, pour votre aimable attention.


Recommander à:   
Imprimer